Siapa bilang yang bisa menjadi penterjemah bahasa hanya lulusan Sastra? Tidak juga. Setiap orang berpotensi menjadi ahli terjemah bahasa.
Sebenarnya, yang lebih penting dalam menerjemahkan bukanlah penguasaan penerjemah terhadap bahasa asli teks, tapi penguasaannya terhadap bahasa Indonesia. Yah, percuma saja kalau bahasa Inggrisnya (atau bahasa manapun, deh) jago tapi bahasa Indonesianya kacau. Walaupun misalnya CV tampak mengesankan, misalnya lulusan luar negeri, dan dari
Temukan informasi lainnya mengenai Terjemahan Indonesia - Terjemahan Bahasa - Terjemah Bahasa - Penterjemah Bahasa hanya di Terjemahan Bahasa&Penterjemah Bahasa: Terjemah Bahasa& Terjemahan Indonesia pada 88db.com
0 komentar:
Posting Komentar